[MH : 8888 : LM]
Cysegrwn flaenffrwyth dyddiau'n hoes
Dal fi fy Nuw dal fi i'r lan
Dewch addewidion dewch yn awr
Ffordd newydd wnaed gan Iesu Grist
Gwaith hyfryd iawn a melys yw
Mae Babilon yn crỳnu'n wir
Mor hardd mor deg mor hyfryd yw
Nef yw i'm henaid yn mhob màn
Newyddion braf a ddaeth i'n bro
O Iesu mawr y Meddyg gwell
O uchel ganwn ddiolch pêr
Paham yr ofna'm henaid cu?
Pan clywo'r Indiaid draw am loes
Pe cawn i'm rhan drysorau'r byd
Tra [fwy'n / yn] Dy gwmni f'Arglwydd mawr
Trefn dy ragluniaeth Arglwydd Dduw
Trugarog wyt O Arglwydd Dduw
Wrth droi fy ngolwg yma'i lawr
Wrth edrych Iesu ar Dy Groes / When I survey the wondrous cross
Ymadael 'rydym Arglwydd cu
Yn mlaen ni awn dàn ganu 'nghyd
Yr wyf am fyw a byw i Ti (John Dyfnallt Owen [Dyfnallt] 1873-1956)
[888888]
(Arweinydd pererinion blin) / Leader of faithful souls and guide
Ein nefol Dad o galon lawn
(O am y ffydd symudai draw) / Give me the faith which can remove
(Tydi O Dduw pwy ond tydi?) / God of the living in whose eyes
(Tyrd Ysbryd Sanctaidd oddi fry) / Come Holy Ghost all-quickening fire